Ministry and Cultural Learning Experiences
As I reflect upon my internship experiences over the past six months, I would like to make a few summary comments for the benefit of understanding the value of my time in Rwanda.
First, I would like to thank all the people who have invested their time and energy in teaching me about the culture and language of
During the first few months of my stay in Kigali, the household of Andre and Alivera was a safe and secure environment and was a home base or starting point to begin exploring Rwandan culture and language. In their home or Inzu, my world began to expand as I was introduced to many visitors and family members coming and going from the house. Even as I moved on into ever-expanding environments of exploration and learning over the course of the six months I lived in Kigali, home was a place of refuge I could always return to. What did I observe and learn while living in the Rwandan Inzu?
In
In the case of John’s bachelor household in Nyamirambo, I was able to understand the cultural expectations placed upon him and his friends as unmarried, employed wage earners in urban Kigali to provide for their families back home in rural Gisenyi. I also was touched to discover how each one living in the house is financially assisting one another to slowly realize dreams of having families of their own by contributing towards the engagement process. I believe this is a good example of how solidarity is practiced in
As I moved further out from the cultural epicenter of the Inzu into the ministries of ALARM, I had cultural interaction with Rwandan young people eager to learn English. The first class I taught was the Youth Reference Group (YRG), an evangelistic team joining together from local churches around Kigali. The second group I taught was at the Institute for Womens Excellence (IWE) in Rwamagana, a town an hour outside of Kigali. In both cases, many students were at first reserved and yet quietly polite when asked a direct question; it was difficult to receive feedback in the beginning which was frustrating and made it difficult to make proper readjustments to lesson content. As I continued attempting interaction with the students inside and outside of class, I learned more about their day-to-day lives as well as their hopes and dreams for the future.
Both YRG and IWE incorporate orphans of the genocide into their groups. From a few students I got to know in the classes I taught who trusted me enough to share, I learned, despite outward appearances, orphans in Rwanda face many life challenges which include: caring for physically and mentally ailing siblings affected by Post Traumatic Stress Disorder; struggling to find sufficient food to eat; and raising enough money to pay for school fees. In spite of life’s challenges, the students have dreams of becoming singers and musicians, poets and even elected officials in government.
The main question I strove to answer in teaching Rwandan students was: how do I give the young people under my care hope; how do I inspire them to see beyond their immediate circumstances? In the case of the YRG, I invited them to: visit Kigali’s U.S. Embassy Culture and Information Resource Center; receive an orientation at the library there from the director, Charles Mugabo; and obtain a library loan card to check out books. For anyone to have access to a large borrowing library without attending a University is virtually impossible. When Charles honored my request, I was very please to tell the students of their newfound opportunity. When the students heard of our field trip and the possibilities of checking out books—some of them for the first time—the energy of the group lifted. I felt the occasion was truly an answer to prayer and a highlight of my ministry in Rwanda.
Over the course of my interactions with the students at IWE, I also saw God answer prayer in my attempts to relate with the girls while teaching English. Since the beginning of the year, the government abruptly converted schools lessons usually taught in French to English to meet Vision 2020[1] modernization goals. Students and teachers alike are faced with a steep learning curve transitioning into an English-speaking environment. Serving as an English instructor at IWE in the midst of the transition, my task was to initiate English conversation in the class. Since I do not have a background in Teaching English as a Second Language, nor did I have a lesson plan prepared at the time, I was teaching by trial and error. After initially presenting reading comprehension lessons without much success and a looming lesson on verb tense approaching, I finally prayed, “Lord, can you show me how to teach these concepts in an understandable fashion?” I received the idea of using a soccer ball to illustrate how to use the verb tense in real time. The girls seemed to appreciate moving around outside, catching a ball and learning grammar at the same time. The ball was a perfect medium to use at the time with the limited resources the school possessed. The girls also enjoyed singing songs with vocabulary repetition like: “O, Be Careful Little Eyes What You See” and “This Little Light of Mine.” I also learned Kinyarwandan from the students through simple songs like the following: Ninziza yangirie neza, mutima wange, himbaza iyo mana, which roughly means: my heart is thankful, because God is good to me. As we sang together and played together, I began to realize God’s presence was breaking down unseen relational barriers, which existed before.
As I continued to push still further in my cultural learning experience outside of ALARM’s environment, I began to venture into networking with other ministries based in
Moving still farther passed
During the trip, God challenged me to trust him with my finances by waiting upon resources from home and giving to those in Rwanda who requested assistance financially. At the time I left
In other situations, as I opened myself up to serving the Lord outside my comfort zone, God brought ministry opportunities to me. One instance dealt with taboo subject of fornication. After several months of building a relationship with my barber, he approached me with a request to financially help his sister, Joelle, who was in the hospital. He was very quiet and reclusive when he talked about the emergency. At the time, I did not know if she was ill or was hurt, so I agreed to go with him to see her. When I arrived at the maternity ward with him, I quickly realized she had delivered a baby out of wedlock. In traditional Rwandan culture, women who became pregnant without a husband were thrown into a lake and drowned. Even to this day, the topic of fornication is taboo and brings great shame to a family. After buying some milk powder and other baby supplies to help her, I realized my friend trusted me enough to invite me into his culturally sensitive family crisis.
[1] http://www.enterprise-development.org/download.aspx?id=548
2 comments:
we are still reading it even if not every one writes a comment.
Thank you for sharing Andrew...
Post a Comment